Trailhead の言語サポートについて学ぶ
学習の目的
この単元を完了すると、次のことができるようになります。
- 自分の言語でサポートされている Trailhead のコンテンツを説明する。
- 言語サポート申請を提出する方法を説明する。
- 信頼できる情報源として英語のコンテンツを参照する。
Trailhead エコシステムに参加することにわくわくしているものの、言語が障壁になるのではないかと不安を感じていますか? そこは Salesforce がサポートいたします。Trailhead はグローバルな Trailblazer Community に、ユーザーが第一言語を使用して新しいスキルを習得したり、認定資格を取得したり、互いにつながったりすることができるツールを提供することを目指しています。このモジュールでは、特定の言語でサポートされているコンテンツの概要、翻訳リソースの利用方法、言語に関する要望について Salesforce に連絡する方法について説明します。
Trailhead の言語サポートについて知る
現在、Trailhead エコシステムは英語の他に、日本語、ポルトガル語 (ブラジル)、スペイン語 (ラテンアメリカ)、ドイツ語、フランス語、イタリア語、スペイン語 (スペイン)、韓国語、簡体字中国語の 9 つの言語をサポートしています。地球上で知られているすべての言語で Trailhead を提供できればよいのですが、リソースには限りがあります。そのため、大多数の Trailblazer の役に立つ言語でコンテンツを提供することにリソースを投資しています。
Salesforce のデータ駆動型優先順位付けモデルでは、Salesforce 製品の月次有効ユーザー数 (MAU)、Trailhead の MAU、英語力といった重要なメトリクスが考慮されます。また、エコシステムの変化する状況に対応するためにモデルの改善にも一貫して取り組んでいます。
サポートされている言語ごとに利用できるコンテンツや機能が異なります。それは、地域ごとに独自のトレンドがあり、そのトレンドが個々の Trailblazer のニーズにも影響しているためです。以下の表で、各言語で利用できるコンテンツを確認してください。
チェックマークは、一部の内容が特定の言語でサポートされていることを示しますが、完全にはカバーされていない場合があります。各言語で提供されている Trailhead バッジを確認するには、「Trailhead Badge Localized Titles (Trailhead バッジのローカライズ済みタイトル)」(毎月更新) を参照してください。
日本語 |
ポルトガル語 (ブラジル) |
スペイン語 (ラテンアメリカ) |
ドイツ語 |
フランス語 |
イタリア語 |
スペイン語 (スペイン) |
韓国語 |
簡体字中国語 |
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
モジュール |
|||||||||
プロジェクト |
|||||||||
トレイル |
|||||||||
Trailmix |
|||||||||
キャリアパス |
|||||||||
Superbadge |
|||||||||
Salesforce 認定資格 |
|||||||||
Trailhead Academy |
帯域幅の制約と国際化の制限があるため、特定の機能やページは英語以外の言語ではまだご利用いただけません。Trailhead チームはパイロットプログラムの実施に懸命に取り組んでおり、いずれサポート範囲が拡大されるかもしれませんが、今しばらくお待ちください。
翻訳申請を提出する
バッジや特定の機能を自分の言語で表示できるようにしてほしい、Trailhead をここに記載された言語以外でも利用できるようにしてほしいというご要望があれば、ぜひお聞かせください。Trailblazer Community は Trailhead の優先事項です。Trailhead を成功に導くために皆様からのフィードバックをお待ちしております。
こちらのフォームを使用して翻訳申請を提出していただくと、お寄せいただいたフィードバックはロードマップの作成時に検討されます。優先度を判断しやすくするため、申請はできるだけ具体的に記入してください。たとえば、「すべてのページ」と書くよりも、特定のバッジまたはページの翻訳を申請していただく方が対応につながりやすくなります。
信頼できる情報源として英語のコンテンツを使用する
ほとんどの場合、Trailhead のコンテンツは最初に英語で作成され、その後複数の言語に翻訳されます。これはケーキを焼くプロセスに例えることができます。すべての材料 (英語の資料) を特定の日 (月 1 回) に集めます。次に、生地を混ぜて (翻訳するファイルを準備して)、オーブンに入れます (翻訳に出す)。最後に、焼き菓子を梱包して配送します (消費のために公開)。この Trailhead の翻訳プロセスは、毎月繰り返されます。
つまり、英語のコンテンツに先駆けて翻訳版が公開されることはほぼありません。特にコンテンツの改訂が必要となる新製品のリリースやバグ修正がある場合は、ユーザーエクスペリエンスに影響を与えます。知識とスキルを習得するために翻訳版を引き続き使用することをお勧めしますが、更新が行われると、ローカライズされたコンテンツにはすぐに反映されないことをご承知おきください。
必要に応じて、英語のコンテンツを参照することもできます。実際、ローカライズされたバッジのハンズオン Challenge になかなか合格できない場合は、そうすることを強くお勧めします。これは、ローカライズ版のトークンに、英語版の最新の変更が反映されていない可能性があるためです。これについては、次の単元で詳しく説明します。
まとめ
要約すると、Trailhead のリソースはさまざまな言語で提供されており、今後範囲を拡大していく予定です。翻訳のご要望がございましたら、チケットを登録してフィードバックをお寄せください。最後に、必要に応じて英語のコンテンツもぜひご利用ください。
リソース