Il supporto linguistico in Trailhead
Obiettivi di apprendimento
Al completamento di questa unità, sarai in grado di:
- Descrivere quali contenuti di Trailhead sono supportati nella tua lingua.
- Spiegare come inviare una richiesta di assistenza in merito al supporto linguistico.
- Fare riferimento ai contenuti in lingua inglese come fonte attendibile.
Non vedi l'ora di entrare nell'ecosistema Trailhead ma temi che la lingua possa essere un ostacolo? Siamo qui per aiutarti. Trailhead vuole fornire alla Trailblazer Community globale gli strumenti per apprendere nuove competenze, ottenere credenziali e comunicare con gli altri nella propria lingua principale. Questo modulo ti offre una panoramica di ciò che è disponibile in una determinata lingua, come far uso delle risorse di traduzione e come contattarci per richieste associate alla tua lingua.
Il supporto linguistico in Trailhead
Attualmente, oltre all'inglese, l'ecosistema Trailhead supporta nove lingue: giapponese, portoghese (Brasile), spagnolo (America Latina), tedesco, francese, italiano, spagnolo (Spagna) coreano e cinese semplificato. Ci piacerebbe che Trailhead fosse disponibile in tutte le lingue del mondo, ma purtroppo le nostre risorse sono limitate. Per questo investiamo per rendere disponibili i contenuti nelle lingue che rispondono alle esigenze della maggioranza dei Trailblazer.
Per assegnare la priorità, tra le varie metriche chiave, il nostro modello basato sui dati prende in considerazione fattori come il MAU (monthly active users, numero di utenti mensili attivi) relativo ai prodotti Salesforce e a Trailhead e il livello di conoscenza della lingua inglese. Miglioriamo costantemente questo modello per assicurarci di stare al passo con il panorama mutevole del nostro ecosistema.
Ogni lingua supportata ha un'impronta internazionale diversa, perché sappiamo che ogni area geografica ha le proprie tendenze esclusive, che si estendono alle esigenze dei singoli Trailblazer. Nella tabella qui sotto puoi vedere quali contenuti sono disponibili nella tua lingua.
Tieni presente che i segni di spunta indicano che una parte di quel materiale è supportato nella lingua specificata, non necessariamente tutto. Per sapere quali badge Trailhead sono disponibili nella tua lingua, consulta il documento Trailhead Badge Localized Titles (Titoli dei badge Trailhead localizzati), che aggiorniamo mensilmente.
Giapponese |
Portoghese (Brasile) |
Spagnolo (America Latina) |
Tedesco |
Francese |
Italiano |
Spagnolo (Spagna) |
Coreano |
Cinese semplificato |
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Moduli |
|||||||||
Progetti |
|||||||||
Itinerari |
|||||||||
Trailmix |
|||||||||
Percorsi di carriera |
|||||||||
Superbadge |
|||||||||
Certificazioni Salesforce |
|||||||||
Trailhead Academy |
A causa di limitazioni poste dall'elevato numero di richieste e dall'internazionalizzazione, alcune funzionalità e pagine non sono ancora disponibili nelle lingue diverse dall'inglese. I team Trailhead stanno lavorando a progetti pilota che potrebbero portare a una copertura internazionale più ampia. Ti invitiamo a seguire gli aggiornamenti e ad avere pazienza.
Inviare una richiesta di traduzione
Vorresti vedere i badge o determinate funzionalità nella tua lingua? Vorresti che Trailhead fosse disponibile in altre lingue oltre a quelle indicate qui? Non esitare a chiedere! La Trailblazer Community è la nostra priorità e ci interessa avere il tuo feedback per migliorare il successo di Trailhead.
Utilizza questo modulo per inviarci una richiesta di traduzione. Il nostro team ne terrà conto durante pianificazione della roadmap. Per aiutarci ad assegnare la giusta priorità alle decisioni, è opportuno che la richiesta sia il più possibile specifica. Ad esempio, la traduzione di un determinato badge o di una pagina particolare è più praticabile rispetto alla traduzione di "tutte le pagine".
Usare i contenuti in lingua inglese come fonte attendibile
In genere i contenuti Trailhead vengono creati in inglese e successivamente tradotti in più lingue. Pensa al procedimento per preparare un dolce. Riuniamo tutti gli ingredienti (materiale sorgente in inglese) in un determinato giorno (una volta al mese). Quindi prepariamo l'impasto (i file da tradurre) e li mettiamo in forno (li inviamo per la traduzione). Infine inviamo i prodotti finiti al confezionamento e quindi alla consegna (pubblicazione). Questo processo di traduzione di Trailhead viene ripetuto una volta al mese.
Questo significa che le traduzioni sono quasi sempre indietro rispetto ai contenuti originali. Questo può influire sull'esperienza utente, in particolare quando rilasciamo nuovi prodotti o correggiamo bug che richiedono una revisione dei contenuti. Ti invitiamo dunque a continuare a usare le versioni tradotte per migliorare le tue conoscenze e competenze, ma tieni presente che in caso di aggiornamenti i contenuti localizzati potrebbero essere in ritardo rispetto all'originale.
Se preferisci puoi anche far riferimento alla versione inglese. Anzi, ti consigliamo di farlo se fai fatica a superare la sfida pratica di un badge localizzato, perché i token delle versioni tradotte potrebbero non riportare le ultime modifiche della versione inglese. Ne parleremo più specificamente nella prossima unità.
Riepilogo
Riassumendo, le risorse Trailhead sono offerte in più lingue e siamo entusiasti di ampliare continuamente la nostra presenza. Se hai un'esigenza di traduzione, non esitare a inviarci il tuo feedback. Infine, non dimenticare di ricorrere al contenuto in inglese quando serve.
Risorse
- Foglio di calcolo: Trailhead Badge Localized Titles (Titoli dei badge Trailhead localizzati)
- Modulo: Modulo di richiesta di traduzione